offshore: 1) двигающийся в направлении от берега Ex: offshore breeze береговой бриз2) находящийся на некотором, небольшом расстоянии от берега Ex: offshore fishery морской рыболовный промысел; рыболовные мест
zone: 1) зона, пояс; район Ex: free zone вольная гавань, порто-франко Ex: demilitarized zone демилитаризованная зона Ex: dollar zone долларовая зона Ex: frigid zone _метеор. арктический пояс Ex: time zone
The draft amendments forbid companies registered in offshore zones to own media outlets. Упомянутый законопроект запрещает зарегистрированным в офшорах компаниям владеть медиа-средствами.
Offshore zones disable us to find out the owner of a specific mean of media. Именно офшорные зоны не дают нам возможность узнать, в чьих руках находится конкретное медиа-средство.
The list of offshore zones would be very large offshore area is even in the CIS. Перечень оффшорных зон был бы очень велик, оффшорные зоны есть даже в СНГ.
According to the laws of offshore zones not to keep financial records and provide data to government agencies. По законам оффшорной зоны можно не вести финансовую отчетность и предоставлять данные в госструктуры.
Offshore company you can buy from the Russian mediator of the law firm of some of the offshore zone. Оффшорную компанию Вы можете купить у российского посредника юридической фирмы какой-нибудь оффшорной зоны.
In terms of geopolitics the countries of the region are hinterland states as far as they are situated in offshore zone and remote from trade routes. В геополитическом плане страны региона занимают внутриконтинентальное положение, поскольку они удалены от основных морских акваторий, торговых путей.
Unable to provide a list of offshore zones, as he, on the one hand, constant, and, on the other hand, is constantly changing, in motion. Невозможно предоставить перечень офшорных зон, так как он, с одной стороны, постоянен, а, с другой стороны, постоянно меняется, находится в движении.
The key issue at the Summit was reforming tax policy in order to fight tax evasion, including through the use of offshore zones and schemes. Ключевым на саммите стал вопрос о реформировании налоговой политики для борьбы с уклонением от уплаты налогов, включая использование оффшорных зон и схем.
The appearance of Levan Karamanishvili in Georgian media business in 2011 coincided with the time when the companies registered in the offshore zones had been prohibited to own broadcasters. Леван Караманишвили появился в медиа-бизнесе в 2011 году, после того как зарегистрированным в офшорных зонах компаниям было запрещено владеть средствами вещания.
Transnational issues applies to Georgia too since some of the Georgian televisions, whose owners remain undisclosed, are registered in the offshore zone. Georgia, he said, is a transit region in drug trade too. По словам Пола Раду, Грузия является транзитным регионом и в плане наркоторговли.